The Grand Narrative

Learn Korean Vocab with Hot Korean Women: #5

Posted in Hot Korean Girls, Korean Translations, Learning Korean by James Turnbull on February 26th, 2008

My wife has had “morning” sickness all day, much worse than during her first pregnancy, so I’ve been looking after my daughter for most of it, leaving me little time and energy for deep and meaningful posts. Sorry. On top of that, a friend’s inflamed eye has just meant that she has had to suddenly go to hospital rather than meet me for dinner, the fiend, so I’ve decided to relax with some gratuitous shots of Korean women in revealing clothing light posting instead.

fantastic.jpg

Seriously though, I deserve some fun after the monster epic I spent the last week on. It’s also a good excuse to get rid of some links in my favorites folder that I’ve been unable to do anything with, either because they’re just to pictures, or alternatively are to interesting, eminently bloggable articles, but ones about subjects I’ve exhaustively covered already, and don’t feel like returning to at the moment. But my readers may still be interested in those subjects, so I’ll provide those links in the next post. For now though, here are some pictures of Kim Hye-Su/김혜수 and Lee Hyori/이효리 to study Korean with:

kim-hye-su-exposure-one.jpg

lee-hyori-exposure-one.jpg

lee-hyori-exposure-two.jpg

These pictures don’t do justice to…er…the originals, more of which you can see here. Why, oh why, is Korea is still described as a “conservative” country by the likes of Lonely Planet and CNN?

As for today’s Korean lesson, all the screenshots are from Mnet, the Korean music channel. number 32 in my part of Busan. It’s a little small, but at the top left they say:

랭킹! 남녀 섹시부위

Which, word for word, means:

Ranking! ManWoman SexyPart.

Your guess is as good as mine. Much more interesting is the Korean writing at the bottom, in what could have been a considerably smaller font I feel:

  lee-hyori-exposure-three.jpg

Still, big enough to see clearly though, the writing I mean, so at least I don’t need to write it out again here. Word for word, it says:

Women’s SexyBeauty as for

Firmly Chest Exposure The Maximum.

No wonder Asian porn sites translation programs sound so strange. Personally I’d translate it more naturally as: “The best part of a woman’s sexiness and beauty is definitely when she exposes her breasts.” I think that’s a bit open to debate myself, as we can’t make an objective judgement until Kim Hye-su and Lee Hyori expose other body parts too…more data points and all. Meanwhile, although readers will be probably be more motivated to study now, I doubt that anyone will have learned too much Korean from the above, so to justify this post’s title I want to concentrate on two parts of two of those words: the “출” in “노출” and the “최” in “최고.”

 

 

The above is the 한자/hanja, or Chinese character, for “출.” If you don’t know what that means and/or how to memorise Korean vocab this way, click on my “Learning Korean” category and work backwards to number one. Assuming that you have done at some point, then this one has always been one of my favorites: not only is it one of the few ones that actually vaguely looks like the “exit; come out; appear; produce; put forth” that it’s supposed to represent, even in Korea you’ll see it at, well, exits everywhere, let alone in China, Japan, or Taiwan. Here are some words with it in them that you learn pretty quickly if you memorise vocab this way, because the other parts of them derive from other hanja too, some of which I’ve covered in previous posts:

  • 출구 - exit
  • 출입* - exit/entrance (verb)
  • 출국* - leave a country
  • 출발* - depart
  • 출동* - set off, mobilize
  • 외출* - go out
  • 출근* - go to work
  • 수출* - export
  • 출산* - deliver a baby
  • 출생* - be born
  • 진출* - advance, launch
  • 대출* - lend, loan

And so on. And here is the hanja for “최,” which means “the most,” and some sample words:

 

 

  • 최상 - the best
  • 최대 - the largest, maximum
  • 최소 - the smallest, minimum
  • 최하 - the lowest, the most inferior
  • 최선 - one’s best
  • 최악 - the worst
  • 최초 - the very first
  • 최후 - the last
  • 최신 - the newest
  • 최근 - the latest

Finally, I admit that it has nothing to do with learning Korean, but back in September I mentioned that my Korean male colleagues had pictures of Korean women on their laptops at work, and wondered what readers thought of that, considering that it would be completely unacceptable in most mixed-sex Western workplaces. I didn’t know the name of the women on my immediate neighbour’s laptop though, and he didn’t either, but I just happened to come across a picture of her today. Her name is 김준희/Kim Joon-hee, but unfortunately I can’t find anything in English about her, and I really need to work on grammar now rather than surfing the Korean net for biographical information about her. Can any readers help out?

kim-joon-hee.jpg

add to del.icio.us :: Add to Blinkslist :: add to furl :: Digg it :: add to ma.gnolia :: Stumble It! :: add to simpy :: seed the vine :: :: :: TailRank :: post to facebook

9 Responses to 'Learn Korean Vocab with Hot Korean Women: #5'

Subscribe to comments with RSS or TrackBack to 'Learn Korean Vocab with Hot Korean Women: #5'.

  1. brian said, on February 26th, 2008 at 11:01 pm

    she’s got a birthday coming up
    http://people.naver.com/DetailView.nhn?id=5428

    she’s expecting a kid in september
    http://www.mykoreanstars.com/forums/showthread.php?t=437

    here are some more pics
    http://kr.blog.yahoo.com/lhd1487/9618.html?p=1&t=3

    and a google search will turn up more
    http://images.google.com/images?q=%EA%B9%80%EC%A4%80%ED%9D%AC&ndsp=20&um=1&hl=en&start=0&sa=N

    as will a naver search
    http://image.search.naver.com/search.naver?where=image&query=%B1%E8%C1%D8%C8%F1&frm=t2&sm=top_hty&x=41&y=10

  2. David said, on February 26th, 2008 at 11:49 pm

    Nice pictures. What about Korea’s favourite girl, Jeon Ji Hyun?

  3. James Turnbull said, on February 27th, 2008 at 1:12 am

    Brian, thanks, I couldn’t really have asked for more! Some of the pictures looked familiar, and it turned out that I’d even already blogged about her back in August, although my newbie blogging skills then didn’t quite do her justice.

    David, also thanks, hope the new job works out well, and you’re right - in hindsight Jeon ji-hyun is noticeably absent from the blog, except for here and here. The reason Lee Hyori features much more prominently on the blog isn’t because I think she’s more attractive though. Actually, dare I say it, it’s a good 1/5 because of the personality that goes with the body, and to me the combination is a personification of what I love about my wife and Korean women as a whole, I kid you not. To see what I mean, read this old, but not unjustifiably most popular post of mine.

  4. [...] yourself, ‘Who is Korean’s number one girl?’ Maybe you haven’t (at least James and Stafford (of the Northern variety) have). But its always a common debate here in Korea about [...]

  5. Korea Beat said, on March 1st, 2008 at 12:43 pm

    It’s definitely the case that in east Asia it’s much more acceptable to bare your legs than your breasts, while the opposite is, I think, true in the west.

  6. James Turnbull said, on March 1st, 2008 at 11:33 pm

    Hmmm….virtually anything I say would be overanalysis of that comment I’m sure, but I’m tempted.

    Still, I need to know exactly what you mean before I do - do you mean it’s more acceptable in East Asia to bare your breasts completely, or do you more mean like in the pictures above?

  7. Korea Beat said, on March 2nd, 2008 at 9:54 am

    Huh? No, I mean it’s not acceptable to bare one’s breasts in East Asia, but you see women showing off their legs to a degree you don’t in the west.

  8. James Turnbull said, on March 2nd, 2008 at 11:08 am

    That’s what I thought. I don’t know about Japan, but you’d be amazed at how quickly things have been changing in Korea. Back when I moved to Busan in 2003 for instance, a good 17 out of 20 women would go swimming at Haeundae Beach with t-shirts over their bikinis and swimming costumes, but now those ratios have reversed. There’s also the odd woman wearing a crop-top in the summer, unthinkable in, say, 2003 too.

    Of course, all of the above is good for guys in a voyeuristic sense, but it said a lot about a society that women were so unconfident and/or ashamed of their bodies that they felt they had to cover them up in restrictive, bulky clothing when swimming.

    Having said that, while low-cut dresses and so forth seem de rigeur for female Korean celebrities now, I don’t see too many normal Korean women wearing anything quite so revealing. But leg exposure? It’s amazing how short the skirts are in Korea these days, and in the winter!

  9. 김춘식 said, on March 9th, 2008 at 3:04 am

    여기 뭐하는 싸이트임?
    일단 낼 좀 더 둘러봐야겠음.

Leave a Reply